ЗАСОБИ ПЕРЕКЛАДУ МЕДИЧНИХ ТЕРМІНІВ ПІД ЧАС НАВЧАННЯ НОВОЇ ЛЕКСИКИ НА ПРАКТИЧНОМУ КУРСІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ (У МЕЖАХ ТЕМИ «МЕДИЦИНА») ДЛЯ МАЙБУТНІХ ФІЛОЛОГІВ
PDF (English)

Ключові слова

комунікативна компетентність; викладання англійської мови; медична термінологія; філологічна освіта; методи перекладу communicative competence; English language teaching; medical terminology; philological education; translation methods

Як цитувати

НАГОРНА, О. О., & НАГОРНИЙ, Я. В. (2025). ЗАСОБИ ПЕРЕКЛАДУ МЕДИЧНИХ ТЕРМІНІВ ПІД ЧАС НАВЧАННЯ НОВОЇ ЛЕКСИКИ НА ПРАКТИЧНОМУ КУРСІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ (У МЕЖАХ ТЕМИ «МЕДИЦИНА») ДЛЯ МАЙБУТНІХ ФІЛОЛОГІВ. АКАДЕМІЧНІ СТУДІЇ. СЕРІЯ «ГУМАНІТАРНІ НАУКИ», (4), 82–88. https://doi.org/10.52726/as.humanities/2025.4.11

Анотація

У статті досліджено ефективні засоби перекладу медичної термінології в межах практичного курсу англійської мови для майбутніх філологів. Наголошено на важливості опанування медичної лексики як ключового аспекту професійної комунікації, зокрема в перекладі, усному тлумаченні та міжкультурній взаємодії у сфері охорони здоров’я. Медична термінологія становить значні лінгвістичні труднощі через її латинське та грецьке походження, полісемію та контекстуальну специфіку. У роботі визначено й проаналізовано чотири основні методи перекладу – буквальний, калькування, описовий та транслітерацію – із наголосом на їхній педагогічній значущості. Вибір стратегії тісно корелює з типом терміна: інтернаціоналізми та усталені запозичення здебільшого перекладаються буквально або за допомогою відповідників; багатокомпонентні лексикалізовані одиниці часто передаються кальками; культурно чи системно специфічні поняття потребують описового перекладу. Власні назви та латинські анатомічні терміни переважно передаються шляхом транслітерації. Також подано практичні стратегії навчання медичної лексики через контекстуальне опрацювання, порівняльний аналіз, термінологічні ігри та перекладацькі вправи. Кожен метод ілюструється прикладами, які сприяють мовній точності, міжмовній обізнаності та формуванню комунікативної компетентності. Інтеграція перекладацьких технік із комунікативними завданнями підвищує здатність студентів розуміти та правильно застосовувати спеціалізовану термінологію в професійному й академічному середовищі. Зрештою, дослідження доводить, що навчання медичної лексики через переклад є не лише мовною підготовкою, а й важливою складовою професійної підготовки майбутніх філологів. Такий інтегрований підхід забезпечує формування аналітичних, культурних і комунікативних навичок, необхідних майбутнім філологам для ефективної роботи з медичним дискурсом у міжнародних контекстах. Подальші дослідження варто спрямувати на розширення вибірки, врахування різних мовних контекстів, проведення тривалих досліджень для збереження даних та вивчення можливостей цифрових корпусних інструментів у процесі навчання перекладу.

https://doi.org/10.52726/as.humanities/2025.4.11
PDF (English)

Посилання

Ageicheva, A. O., & Rozhenko, I. V. Medical Texts Translation Peculiarities. Молодий вчений, 2019. URL: https://reposit.nupp.edu.ua/bitstream/PoltNTU/7182/1/%D0%90%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B0_5.1_69.1_2019.pdf

Arango-Ibañez, J. P., Posso-Nuñez, J. A., Díaz-Solórzano, J. P., & Cruz-Suárez, G. Evidence-based learning strategies in medicine using AI. JMIR Medical Education, 2024. 10, e54507. URL: https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/38801706/https://doi.org/10.2196/54507

Jinping, L., & Hong, L. Construction of medical academic English translation model driven by bilingual corpusbased. Journal of Healthcare Engineering, 2022. URL: https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1155/2022/2264235 https://doi.org/10.1155/2022/2264235

Kocbek, A. Medical translation: The structure of medical terms and their translation equivalents. The Journal of Specialized Translation, 2008, (10). P.77–88.

Mohamed, A. M., El-Saed, E. K. A., & Al-Tameemi, N. The role of AI chatbots in nursing students' autonomous learning in mastering medical vocabulary: A quasi-experimental study. Nurse Education Today. 2025, URL: https://www.researchgate.net/publication/395400818_The_role_of_AI_chatbots_in_nursing_students'_autonomous_learning_in_mastering_medical_vocabulary_A_quasi-experimental_study

Pilegaard, M. Translation of medical terminology and patient information. Perspectives: Studies in Translatology, 2011, 19 (4), P. 289–305.

Rath, A., Fuhrman, J. B., & Saini, R. Leveraging ChatGPT to support terminology learning in oral anatomy: a mixed-methods study among linguistically diverse dental students. BMC Medical Education, 2025, 25 (1), 1425 p. https://doi.org/10.1186/s12909-025-07968-0

Weller, P. F., & Adami, G. F. Teaching medical English in multilingual contexts. ESP Today, 2015, 3(2), P. 145–160.

Creative Commons License

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.