Анотація
Статтю присвячено дослідженню метафори як важливого когнітивного та мовного механізму формування смислів у сучасному медійному дискурсі. Метафора розглядається не лише як стилістичний засіб образності, а й як інструмент концептуалізації дійсності, що відображає особливості національного світогляду, культурних цінностей та соціального досвіду мовної спільноти. У статті здійснено порівняльний аналіз метафоричних моделей в англомовному та українськомовному медійному дискурсі. Особливу увагу приділено аналізу функціонування метафор у журналістських текстах і медійних заголовках, де вони виконують не лише експресивну, а й когнітивну, аргументативну та прагматичну функції. З’ясовано, що метафори активно використовуються для інтерпретації соціально-політичних подій, формування громадської думки та впливу на сприйняття інформації аудиторією. Визначено основні типи метафор, характерні для сучасного медійного дискурсу, зокрема антропоморфні, натуралістичні та артефактні, які формують певні концептуальні моделі осмислення реальності. У результаті дослідження встановлено, що англійська та українська мови мають як спільні, так і відмінні риси у використанні метафоричних моделей. Спільність зумовлена універсальністю людського досвіду та подібністю когнітивних механізмів мислення. Водночас відмінності пов’язані з культурними, історичними та мовними особливостями кожної національної спільноти. Зокрема, в англійській мові більш поширеними є метафори, пов’язані з морською тематикою та глобальними соціально-політичними процесами, тоді як українська метафорика частіше апелює до природних, аграрних та історико-культурних образів. Отримані результати підтверджують, що метафора є універсальним когнітивним інструментом, який відіграє важливу роль у формуванні мовної картини світу, організації людського досвіду та передачі складних смислів у комунікації. Проведене дослідження розширює уявлення про функціонування метафор у різних мовах і може бути використане у подальших лінгвістичних, перекладознавчих і лінгводидактичних дослідженнях.
Посилання
Киливник В. В., Лебедь Ю. Б. Соціокультурні аспекти компетентності майбутніх учителів іноземної мови. Молодий вчений. 2023. № 1.1 (113.1). С. 19–22.
Одинецька Л. В. Роль метафори в засобах масової інформації. Київ. 2017. С. 44–48.
Остапченко В. О. Лінгвокогнітивні та прагмастилістичні властивості лірико-поетичного дискурсу Р. М. Рільке : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.04 – германські мови. Харків. 2019. 20 c.
Пастернак Т. А. Метафоричність у політичному дискурсі. Філологічні студії. 2023. 28 (1). С. 140–145.
Романюха М. В. Основні функції метафори в економічному медіа дискурсі. Мова і засоби масової комунікації. 2013. URL: http://ir.kneu.edu.ua/handle/2010/2566.
Чернова Ю. В., Алієва Ф. С. Особливості перекладу метафор (на прикладі українських перекладів романів Агати Крісті). Вчені записки. 2022. №1. Ч. 2. С. 125–129.
Gibbs R. W. The poetics of mind: Figurative thought, language, and understanding. New York : Cambridge University Press. 1994. 527 p.
Kövecses Z. Extended conceptual metaphor theory. Cambridge : Cambridge University Press. 2020.
Lakoff G., & Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago : University of Chicago Press. 1980. 242 p.
Lakoff G., & Turner M. More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago : University of Chicago Press. 2009. 244 p.
Lebed Iu., Kylyvnyk V. Use of literary texts in learning a foreign language. Молодий вчений. 2024. № 1.1 (125.1). С. 47–51.

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
