TY - JOUR AU - HIKOV, L. V. PY - 2022/04/21 Y2 - 2024/03/29 TI - ФАХОВА ЛЕКСИКА: ШЛЯХИ ЗАКРІПЛЕННЯ JF - АКАДЕМІЧНІ СТУДІЇ. СЕРІЯ «ГУМАНІТАРНІ НАУКИ» JA - humanities VL - IS - 4 SE - DO - 10.52726/as.humanities/2021.4.13 UR - http://academstudies.volyn.ua/index.php/humanities/article/view/232 SP - 76-81 AB - <p>У статті йдеться про деякі надійні методи закріплення фахової лексики, які відіграють важливу роль на заняттях з іноземної мови як другої у вищих навчальних закладах. Випускники такого навчального закладу повинні могти без словника читати й розуміти фаховий текст. Вони повинні також бути у змозі вести фахову розмову з іноземним колегою на його рідній мові. Ці вимоги знайшли своє втілення у програмах навчання іноземної мови у вищих навчальних закладах в Україні. В центрі уваги – такі важливі завдання, як вибір навчального матеріалу, розвиток продуктивних усних навичок та читання іноземних текстів. Головним предметом навчального процесу є граматична й лексична система даної іноземної мови. Очевидно, що без знання лексики неможливе ні раціональне читання, ні фахове мовлення. Важливим для засвоєння фахової лексики є вибір словарного мінімуму і розробка системи вправ, що особливо спричиняють труднощі як для студентів, так і для викладачів. Тому лише багаторазовий повтор уможливлює засвоєння такої лексики. Розглянуто переклад фахового тексту на рідну мову як важливий аспект закріплення фахової лексики. Він використовується як навчальний засіб трансляції понять з однієї мови на іншу, або як засіб здобування інформації з іноземного джерела. Переклад служить для розкриття значення й закріплення незнайомого запасу слів. Важливе завдання вчителя – перевірити правильність і повноту зрозуміння студентами фахового тексту, оскільки фахові тексти відрізняються один від одного лексичним наповненням, особливостями граматики, інформаційною цінністю та обсягом. Особливо ефективним при цьому є метод запитання – відповідь. <br>Продуктивними видаються такі запитання, відповідь на які призводить до визначення поняття: землетрус, повінь, прогноз погоди, виверження вулкану, повені, зливи, спека, холод, шторми, течії, опади тощо. Згадані комунікативно спрямовані запитання володіють більшою цінністю, ніж запитання без питального слова.</p> ER -